Топонимика

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
В основу данного сайта положена интереснейшая книга под названием "Занимательная топонимика" автор: Г.П. Смолицкая 
Автор данного сайта надеется на то, что использованная информация поможет всем кого она заинтересовала в повышении уровня своих знаний и расширения кругозора. 
Вкладывая усилия по созданию данного сайта так же можно предположить, что он будет успешно развиваться принося пользу людям.

Всем кто посетил этот сайт и почерпнул здесь нужную ему информацию просьба обязательно при копированиии и использовании текстов статей обязательно ссылаться на данный сайт.

Так же можно связаться с автором сайта по email или обсудить некоторые вопросы на форуме сайта.

Предложения по улучшению и развитию сайта приветствуются!



Кормилица или Медведица?

Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 

При первых попытках объяснить топоним Москва его связывали с различными языками финно-угорской языковой семьи, носители которых обитали здесь задолго до прихода славян. Славяне, заселившие бассейн Москвы-реки в конце I тысячелетия н. э., мирно соседствовали с ними. 

Ученые членили название как Моск-ва. Второй элемент легко объяснялся во многих языках финно-угорской языковой семьи, где он имеет значение «вода, река» или «мокрый», например в мерянском, марийском, коми языках. Труднее было объяснить основной компонент моек, который в разных языках этой семьи имел разные значения. По одной гипотезе, он возводится к словам коми языка моек, моска, что значит «телка, корова». Из этого следует, что название Москва-река — это «коровья река», т. е. река-кормилица (как корова). Такой версии придерживался известный русский историк В. О. Ключевский, благодаря которому она стала очень популярной. Принятию версии Ключевского мешает одно очень важное обстоятельство: коми никогда не проживали не только в бассейне Москвы-реки, но и поблизости от нее — в бассейне Оки. Следовательно, коми не могли дать ей название на своем языке. Это понимали многие и пытались выдвинуть новые предположения. 

Известный ученый С. К. Кузнецов предложил связать название Москва с мерянским словом маска, что значит «медведь», и мерянским же словомава — «мать», «жена». Из этого следовало, что Москва-река — река Медведица, Медвежья река. В версии Кузнецова учтены и языковые данные, и исторические — народ меря, по свидетельству «Повести временных лет» (самой ранней русской летописи), проживал в восточной части Подмосковья Но принятию такого объяснения мешает то, что название Москви на -ва в данном регионе почти единственное. Ареал гидронимии финно-угорского происхождения на -ва находится на Северном Урале и в Северном Приуралье, за тысячи километров от Москвы. Значит, название это дано не на мерянском языке, хотя носители его и проживали здесь. Известно, что, если какой-либо народ длительное время проживает на какой-то территории, он оставляет после себя определенные типы названий. Так обстоит дело в бассейне реки Клязьмы, соседнем с бассейном Москвы-реки. В бассейне Клязьмы народы финно-угорской языковой семьи оставили группу названий рек на -кса, -кша, -храКидекшаКолокша,Падокса, озера КочихраСелихра и др. Из этого следует, что одиночное название на -ва Москва является не мерянским, а каким-то другим. 

Из множества других гипотез и предположений о. происхождении и значении названия Москва можно привести и такое. Компонент моек объясняется из прибалтийско-финских языков (финский, карельский, эстонский). Его возводят к слову муста, что значит «черный, темный», а -вавозводят к коми языку в значении «вода, река». Из-этого следует, что Москва-река — «мутная река»«река с темной, мутной, грязной водой»

Что же не учтено здесь, почему данная версия не принята как окончательная? Слабым местом в ней является то, что разные компоненты названия объясняются из разных языков: моек из прибалтийско-финских, а -ва из коми. Если бы Москва-река было прибалтийско-финским названием, то оно имело бы другую форму, так как в этих языках в значении «река, вода» употребляется слово йоки или весь, а не -ва, т. е. было бы «Москвайоки» или «Москвавесь». Кроме того, авторы версии не объясняют замену муст на моек. К тому же о Москве-реке нельзя сказать, что это река с мутной, темной, грязной водой. 

Попыкти объяснигь название из языков финно-угорской языковой семьи появляется и в настоящее время время. Одну из них сделал топонимист и историк А. П. Афанасьев. По его мнению, топоним Москва принадлежит к древнему финно-угорскому языку — прапермскому значит «река-приток» (Москва-река — приток по отношению к Оке) или «река с притоком» (Москва-река с Истрой или Яузой). Он считает, что название Москва очень древнее, а древнее население бассейна этой реки говорило на каких-то языках финно-угорской группы. Они и дали название реке — Москва. Интересен один аргумент А. П. Афанасьева, отрицающий балтийское происхождение (и славянское тоже) топонима. Он считает, что если какая-то группа балтов достигла истока этой реки 2000 или 1500 лет тому назад, то она увидела бы, что река вытекает не из болота, а из большого озера ледникового происхождения. Такие озера в данном регионе перестали существовать (превратившись в болота) только около 1000 лет тому назад. И поэтому они должны были назвать реку словом со значением не «болотистая», а «озерная». Афанасьев считает, что версия о финноязычном происхождении названия Москва самая реальная, но менее всего разработанная и обоснованная.

 
Похожие статьи:
Перейти на главную страницу Об именах собственных


free counters

Реклама Сапе