Топонимика

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
В основу данного сайта положена интереснейшая книга под названием "Занимательная топонимика" автор: Г.П. Смолицкая 
Автор данного сайта надеется на то, что использованная информация поможет всем кого она заинтересовала в повышении уровня своих знаний и расширения кругозора. 
Вкладывая усилия по созданию данного сайта так же можно предположить, что он будет успешно развиваться принося пользу людям.

Всем кто посетил этот сайт и почерпнул здесь нужную ему информацию просьба обязательно при копированиии и использовании текстов статей обязательно ссылаться на данный сайт.

Так же можно связаться с автором сайта по email или обсудить некоторые вопросы на форуме сайта.

Предложения по улучшению и развитию сайта приветствуются!



Понятия противоположные

Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 

Известно, что резко противопоставленные явления и понятия воспринимаются более остро, чем неконтрастные, и являются одним из характерных признаков проявлений человеческого ума, учитываются эти признаки в различных сферах человеческой деятельности.

Наши путешественники Жак Паганель, Гленарван, Роберт, майор Мак-Наббс — герои романа Жюля Верна «Дети капитана Гранта» — продолжают поиски капитана Гранта по тридцать седьмой параллели на высоте двенадцати тысяч футов в Кордильерах. Им пришлось преодолеть много трудностей, пока они добрались до вершины горы Анд. Подъем продолжался всю ночь. Путники то взбирались на почти неприступные площадки, цепляясь руками за их выступы, то перепрыгивали через широкие и глубокие расщелины. Несмотря на все мужество путешественников, силы начали изменять им. Только майор Мак-Наббс потихоньку продвигался по склону, не делая ни одного лишнего движения: «Замечал ли он вообще, что уже несколько часов поднимается в гору? Наверное, нет! Быть может, ему даже казалось, что он опускается». Почему слова подниматься — опускаться вступают в антонимические отношения и обозначают понятия противоположные? В «Школьном словаре антонимов русского языка» М. Р. Львова следующим образом разъясняются слова с противоположным значением 'подъем — спуск' и их употребление в художественной литературе:

Значение первого слова определяется так:

1)  действие по значению глаголов поднимать и подниматься: 'перемещение вверх'.

2)  Участок дороги, поднимающийся в гору.

Значение второго слова объясняется так:

1)  Действие по значению глаголов спускать— спускаться: 'перемещение вниз'.

2)  Участок дороги, спускающийся под гору.

Пример со словами поднимать — спускать в первом значении: Жизнь, мой сын, высокая гора:, вначале подъем, а потом неизбежный спуск (Е. Пермитин. Поэма о лесах). Пример с этими же словами во втором значении: Корней хорошо знал дорогу, знал всякий спуск и подъем, и всякий куст, и все ветлы по дороге (Л. Н. Толстой. Корней Васильев).

Общим признаком в значении слов поднимать — спускать является 'действие, проявление какой-либо энергии, деятельности, движение'. Слова в этом значении совпадают и обозначают логически совместимые понятия, которые условно можно представить в виде двух пересекающихся кругов:

72-73



Противопоставляются же эти слова противоположным направлением движения, действия, энергии, деятельности: 'двигаться вверх/вниз'. Сравним: входить — выходить↔

подниматься

движение вверх/вниз

опускаться

Как мы видим, эти слова противопоставляются по самому общему и наиболее существенному для их значе- ния признаку. Такие пары слов называются антонимами (от греч. anti — против + onyma — имя).
Слова поднимать, спускать могут вступать в различные смысловые связи со словами параллель, груз, высоко и др. Можно ли сказать, что эти глаголы являются антонимами?
Нет, нельзя.
Почему? Потому, что такое сопоставление слов не является антонимичным, так как оно может характеризовать предмет с разных сторон: уточнять какие-либо его смысловые оттенки, семантически не соотносимые друг с другом. Ну а с синонимами связаны понятия противоположные?
Обратимся опять к «Школьному словарю антонимов русского языка» М. Р. Львова и посмотрим разъяснение антонимичной пары активный — пассивный. Значение первого слова — 'деятельный, энергичный, инициативный'. К противоположному слову дается следующее описание: бездеятельный, неэнергичный, безучастный к окружающему. Пример с антонимами. А разве нам нужно воспитывать пассивных исполнителей, людей слепой инерции, неспособных на мысль и дерзание? Нам нужны активные деятели, творцы и дерзание (Г. Медынский. Трудная книга).

Эта пара антонимов может образовывать гнездо антонимов: пассивно — активно, пассивность — активность, пассив — актив.
Здесь же мы находим синонимические пары антонимов: пассивный — деятельный, пассивный — энергичный, пассивный — инициативный, инертный — активный, бездеятельный — активный.
Эти разъяснения, взятые нами из антонимического словаря, показывают, что антонимы, противопоставленные по своему основному значению, тесно связаны разнообразными смысловыми отношениями с синонимами. Они дополняют друг друга, раскрывают полную и сложную картину взаимодействия слов.

74-75
Ведь не случайно в словарях антонимов мы находим сопоставление антонимов с синонимами. £ - Антонимические пары слов, как и синонимические слова, могут образовывать в языке и в речи целые группы слов, объединенные по функции противопоставления: смелый, храбрый, отважный, мужественный, безбоязненный, бесстрашный, неустрашимый, бестрепетный, противоположные группе слов: боязливый, пугливый, трусливый. Два и более близких по значению слова, имеющих несколько антонимичных слов, противоположных по своему значению, образуют антонимический ряд. Возвратимся к нашим примерам пассивный — активный, которые противопоставляются между собой по горизонтали, образуя антонимичные пары, а по вертикали — синонимичные:
пассивный — активный            ↑    м
пассивный — деятельный        ↑    и
пассивный — энергичный         ↑   н
пассивный — инициативный     ↑    о
пассивный — предприимчивый↑    н
→→→→→→→→→→→→→ и
антонимы                                       с
В романе Жюля Верна «Дети капитана Гранта» мы встречаем разные образования антонимов по структуре: На площади крепости происходило учение солдат. Самому старшему из них было не больше двадцати лет, а самый младший не дорос и до семи; В Европе он был рабом, здесь же стал сам себе господином и независимым, как в самой свободной стране; В течение следующего дня, 29 декабря, отряд двигался немного медленнее, из-за того, что ехать пришлось по гористой местности, напоминавшей Швейцарию в миниатюре. Надо было то подниматься, то опускаться; трясло при этом довольно изрядно, поэтому путешественники часть пути сделали пешком, что было гораздо приятнее. Приведенные слова: старший — младший, раб — господин, подниматься — опускаться, образованные от разных частей речи: прилагательных, существительных, глаголов, выделяются своей структурой образования — разнокоренные. В языке разнокоренная антонимия составляет большие классы слов.
Но вот в романе Жюля Верна мы встречаемся с такими парами слов: развинтить — свинтить, развести — свести, полное — неполное: Леди Элен и Мери Грант занялись последними приготовлениями. Сборы были недолгие, а главное, менее кропотливые, чем сборы Жака Паганеля. Ученый до поздней ночи развинчивал стекла своей подзорной трубы, вытирал их, затем снова свинчивал; Мост, очевидно, оказался разведенным не по небрежности, а намеренно... «Далее, — продолжал Митчел, — показаниями одного капитана установлено, что после прохождения его судна под Кемденским мостом в десять часов сорок минут вечера мост этот, согласно правилам, был снова с в е д е н»; После основательной проверки острова Амстердам были тоже отвергнуты: ни одно слово, полное или неполное, будь то французское, немецкое или английское, не могло относиться к этой группе островов Индийского океана. Как мы видим, вышеназванные слова составляют однокоренные классы слов и возникают в значении антонимичности в результате присоединения к одному и тому же слову как антонимичных приставок {раз + винтить — с + винтить, раз -+- + вести — с + вести), так и присоединения приставок, придающих слову противоположный смысл (полное — не + полное).
В зависимости от характера обозначаемой противоположности антонимы объединяются в соответствующие классы слов — антонимы, выражающие качественную противоположность. Такие пары слов широко представлены в языке: хорошие — плохие, длинные — короткие, вверх — вниз, высокие — низкие, север — юг и т. п.
Обратимся опять к нашим героям-путешественникам: «Видите ли, Гленарван, — ответил Паганель, — нужно уметь мириться с обстоятельствами: хороши они — тем лучше; плохи — надо не обращать на это внимания...»; Форменная одежда их состояла из полосатой сорочки, стянутой кожаным поясом. Брюк, длинных или коротких, ив помине не было; К югу от Омбу, как бы конус из тумана, вершиной вниз, а основанием вверх, он соединил грозовые тучи с бушевавшими водами; Воздушные течения устремляются измест с высоким давлением в места с низким;Но если Гарри Грант действительно пленник одного изэтих племен, важно было узнать, куда же увели егоиндейцы: на север или на ю г?

Антонимы, выражающие противоположную направленность действия, свойств и признаков: нагибаться —выпрямляться, падать — подниматься, выпускать —прятать, вступать — покидать, .поднимать — опускать,радоваться — отчаиваться и др.: Паганель принялсяраздувать огонь по арабскому способу: он встал, расставив свои длинные ноги, над костром и стал быстронагибаться и выпрямляться, размахиваяпончо; Лошади спотыкались о рытвины, запутывалисьв скрытых под водой травах. Они падали. Их заставляли подниматься. Они снова падали,и снова их заставляли подниматься; Огромнаяптица носилась с головокружительной быстротой, то выпуская, то пряча свои страшные когти ипотряхивая мясистым гребнем; «Теперь мы подходим к Австралии, — продолжал Паганель.

76-77

— Тридцатьседьмая параллель  вступает на этот материк у мыса Бернулли и покидает его в том месте, где находится Туфолд-Бей»;
—    О чем вы говорите?
—    О своей радости, с одной стороны, и отчаянии — с другой.
—    Вы одновременно и радуетесь и приходите в отчаяние?
—    Да, я и радуюсь и в отчаянии, что попаду в Новую Зеландию.
Антонимы, выражающие дополнительность, дополняющие друг друга до целого: жизнь — смерть, война — мир, истинный — ложный, можно — нельзя и др. Час прошел, и Гленарван стал умолять, чтобы ему дали еще час. Казалось, приговоренный к смерти молит о продлении своей жизни.
В художественной речи в антонимические отношения могут вступать слова в определенном тексте, которые в обычном употреблении не выражают противоположных значений. Такие антонимические пары называются контекстуальными или окказиональными, случайными, единичными. Например, слова: вода и камень, стихи и проза, лед и пламень в своих прямых значениях не являются антонимами. Но вот эти же слова А. С. Пушкин в поэме «Евгений Онегин» использует в переносном значении, чтобы ярче показать различие между двумя героями — Онегиным и Ленским, чтобы усилить художественный образ характеров героев поэмы:

Они сошлись.Вода и камень,
Стихи и проза, лед и пламень
Не столь различны меж собой.

В данном случае эти слова являются контекстуальными антонимами.
Антонимы употребляются в языке для обозначения большей выразительности противоположных явлений, с более или менее контрастирующим значением, чтобы ярче, более полно показать различия между явлениями или понятиями действительности. Многие из вас читали повесть А. Алексина «Необычные похождения Севы Котлова». Она вам, конечно, понравилась. Используя богатые выразительные возможности русского языка, писатель рассказал о жизни вашего сверстника, его школьных друзьях. Одним из языковых средств, которым мастерски воспользовался А. Алексии, явилась антонимия. Писатель использует антонимы получать — отдавать, чтобы ярче показать различное положение своего героя в классе и на улице: Я вспомнилучителя математики. После чьего-нибудь удачного ответа у доски он с удовольствием потирал руки иговорил: «Получите-ка свою пятерочку». Сейчас положение было совсем другим: пятерочку надо было неполучать, а отдавать.
В произведениях многих писателей используются антонимы, создающие контрастные противопоставления как средство описания характеров героев, как способ образного воссоздания событий. В стихотворении Л. Мартынова «С осторожностью птицелова...» поэт образно сопоставляет противоположные слова покупать — продавать:
С осторожностью птицелова
Я ловлю крылатое слово,
А потом отпускаю на волю
И его покупать никого не неволю,
Да его продавать ведь никто и не волен,
Чем я очень и очень доволен.

На противопоставлении построено и стихотворениеизвестного поэта Р. Рождественского «Человеку надомало...»:
Человеку надо мало:
что искал и находил.
Чтоб имелись для начала
друг — один и враг — один...
Человеку надо мало:
чтоб тропинка вдаль вела.
Чтоб жила на свете мама.
Сколько нужно ей— жила...
Человеку надо мало:
после грома — тишину.
Голубой клочок тумана.
Жизнь — одну.
И смерть — одну...

Использование антонимов, как и слов-синонимов, обогащает речь, делает ее выразительной, более образной. В целях создания контрастных противопоставлений антонимы употребляются как средство создания литературно-художественных произведений. Они широко используются с различными целями поэтами, писателями, публицистами, учеными и др.
Антонимы широко представлены в пословицах, поговорках, народной поэзии: мягко стелет, да жестко спать; старый друг лучше новых двух; сначала густо, а под конец пусто; сытый голодного не разумеет; ученье — свет, а неученье — тьма.
Антонимы используются как одно из выразительноизобразительных средств поэтической речи, где они понимаются расширительно, как контекстуальное средство, создающее антитезу (противопоставление).Так, М. И. Цветаева в стихотворных строках «Полюбил богатый — бедную...» использует антонимию для усиления высказывания:
Полюбил богатый — бедную,
Полюбил ученый — глупую,
Полюбил румяный — бледную,
Полюбил хороший — вредную.
Золотой — полушку медную.
 
Похожие статьи:
Перейти на главную страницу Об именах собственных


free counters

Реклама Сапе