Топонимика

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
В основу данного сайта положена интереснейшая книга под названием "Занимательная топонимика" автор: Г.П. Смолицкая 
Автор данного сайта надеется на то, что использованная информация поможет всем кого она заинтересовала в повышении уровня своих знаний и расширения кругозора. 
Вкладывая усилия по созданию данного сайта так же можно предположить, что он будет успешно развиваться принося пользу людям.

Всем кто посетил этот сайт и почерпнул здесь нужную ему информацию просьба обязательно при копированиии и использовании текстов статей обязательно ссылаться на данный сайт.

Так же можно связаться с автором сайта по email или обсудить некоторые вопросы на форуме сайта.

Предложения по улучшению и развитию сайта приветствуются!



Есть ли у рек руки и ноги, а у горы лоб

Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 

Представьте себе — есть, и в большом количестве. Есть даже голова, она всегда одна. Эти руки и ноги- притоки разной велечины и конфигурации, а голова самое начало реки (водоем, из которого идет исток реки}. О наличии рук, ног и головы реки узнаем мы по названиям водных объектов: река Голова, Головица, лог Голова Сейма, 
ручей Голова, река Голова Оки, река рука в среднем течении Оки. Аналогичные названия имеются в бассейнах рек в Югославии — река Главица, в Польше — озеро Гловач, река Гловка и др. Под Калугой есть река Рука, имеющая приток под названием Ручица или Ручица Сухая. Часто встречаются овраги, идущие от русла рек и имеющие название Рукав, Рукавской. Среди притоков Клязьмы есть речки Вздеринога, Вздериножка. В топонимии отражается даже такая деталь ноги, как колено, в значении «резкий крутой изгиб реки, дороги, улицы» и т. п.: Кривоколенный переулок в Москве, село Елань-Колено в Воронежской области, поселок Коленки в Кировской области. 

Почему в названиях объектов природы употреблены слова, обозначающие части тела человека? Да потому, что человек воспринимает объекты природы с точки зрения сходства с ним самим по форме или функциям: с частями его тела, видами и деталями одежды, предметами быта, например по сходству с видами посуды, которой он пользуется, деталями жилых и хозяйственных построек. Слова, обозначающие части тела животных, тоже используются для обозначения сходных с ними по форме объектов природы, которые с течением времени превращаются в названия этих объектов, в топонимы, передаются из поколения в поколение и сохраняются в течение не-скольких веков. 

Приток реки, напоминающий мужской ус, получил название река Уса, узкий пролив между озерами или озером и рекой — река Шея; есть также овраги с названием Шейка, Волчья Шея. В современном русском литературном языке известно родственное слову шея — перешеек — «узкая полоса суши, соединяющая два материка или материк с полуостровом». Самое высокое место горы в русском языке может называться словом лоб, которое со временем становится названием, топонимом. 

Именно такое происхождение имеет Лобное место на Красной площади, бывшее когда-то самой высокой точкой крутого обрыва на берегу Москвы-реки. Впоследствии оно было специально оборудовано для оглашения царских указов как самая высокая точка Красной площади, с которой далеко все видно. 

В основе топонимов могут быть и другие слова, обозначающие части тела человека, например бровь и бровка: деревня Бровки, река Бровинская и др. Каким образом слово бровь, обозначающее в современном русском языке дугообразную полоску волос над глазной впадиной, и его уменьшительная форма бровка дали основу топонимам? 

Это связано с тем, что у слова развилось переносное значение — «линия резкого перелома склона, разделяющая верхнюю пологую его часть и круп-ный участок склона». Слова бровь и бровка стали употребляться как географические термины. В диалектах переносные значения этих слов развились еще шире: «узкая тропинка, разделяющая два участка поля», «верхний край берегового склона», «пространство между оврагами» и некоторые другие. Но все их можно объединить в одно значение: «то,что,возвышаясь, разделяет, отделяет». 

Теперь трудно сказать, в каком значении слова бровь и бровка стали основой топонимов. Возможно, деревня Бровки была основана на участке между двумя оврагами, а речка Бровинская названа была так, что имела резко выраженную границу между руслом и прибрежной частью или на верхнем крае береговой части. 
Слово горло в значении «протока» или «узкий морской пролив, устье реки» дало названия, приведенные в словаре Э. М. Мурзаева: Горло Белого моря — узкий пролив, соединяющий Белое море с Баренцевым, и др. Слово нос в значении «узкий мыс» дает такие названия: поселок Лисий Нос под Ленинградом, мыс Носок в Кандалакшской губе, мыс Канин Нос на полуострове Канин, мысы Сухой Нос, Северный Гусиный Нос и др. Вспомните название острогов на Северном Урале — Евтропины носки. 

Названием может стать даже слово, обозначающее особенность формы головы человека, деталь прически, например хохол на голове. Известно, что хохол — это торчащий клок волос или перьев. Вначале слово хохол развивает в себе значение «возвышенность, холм, покрытый лесом». В этом значении отражена и идея возвышения (клок волос возвышается на голове), и наличие растительности. Со временем слово хохол, употребляемое для обозначения одной определенной возвышенности, покрытой лесом, превращается в ее название — Хохол. Аналогичное происхождение имеет село Хохол в Воронежской области, которое так названо, видимо, потому, что появилось на возвышенности, покрытой лесом, или, появившись на самой верхней линии этой возвышенности, стало восприниматься как хохол. Производное от него — поселок Хохольский в Воронежской области. Известны и другие названия: озеро Хохол под Рязанью, река Хохол на Дону. Река названа Хохлом, вероятно, потому, что взяла свое начало недалеко от возвышенности, покрытой лесом или кустарником, а озеро могло получить сходство с хохлом потому, что располагалось на возвышенной части равнины и было окружено густой растительностью. 

В близких к нашему значению слово хохол известно и в других славянских языках, например в польском оно и звучит, как в русском,— хохол, и имеет значение «гора». Встречается оно и в чешском в значении «высоко лежащая равнина или склон горы, поросший растительностью». В этом нет ничего удивительного, ведь и русский, и польский, и украинский — родственные языки, и принадлежат они к одной группе славянских языков. 

Список аналогичных слов, обозначающих части тела человека, которые 
становятся топонимами, можно увеличить. Более того, некоторые из них могут быть неизвестны науке, так как употребляются в местных говорах и их можно услышать только в определенных местностях. Вслушайтесь в них, ведь они отражают развитие русского языка, особенности мышления носителей этого языка, т. е. нашего с вами языка и мышления.

 
Похожие статьи:
Перейти на главную страницу Об именах собственных


Реклама Сапе

Реклама Сапе
free counters